
我們(原作問世一百週年新版)We by Yevgeny Zamyatin
《一九八四》冷冽;《美麗新世界》蘇麻;《我們》開先河。 二十世紀反烏托邦科幻小說三大經典之一 問世一百週年 特別收錄一九二四年英文版譯者序 歐威爾眼中「焚書年代裡的文學奇品之一」。張大春稱其為「真正的小說家」。王強讚美「薩米爾欽的文字具有炸藥一樣的化學構造」。 西元二十六世紀,全世界統一成一個國家「一體國」,那是一個由透明玻璃建造的城市,所有的人民都以字母及數字編號,身穿制服,隨時遵守著作息表:起床、工作、吃飯、咀嚼、做愛。人們按照著理性歸納的「幸福」方程式,過著無慾無求的生活。 D-503,一體國偉大船艦「整體號」的建造人,不僅是一位忠誠的愛國者,更是一個邏輯思想宛如玻璃般透明澄澈的數學家。然而有一天,一個謎想的女子I-330,闖入他如時鐘般規律的生活。她臉上的X痕跡、雪白咬人的笑容、叢林綠野的氣息,熔蝕了D-503的理性,讓他陷入煎熬,掙扎在「我」的個人私慾與「我們」的國家利益之間,引領他走上抗拒既定體制的路⋯⋯ 《我們》不只是一本震撼人心的科幻小說,或是一本發人深省的反烏托邦經典,最最刺入人心的,是那赤裸的人性──關於陰謀、利用、背叛、慾望、占有。以及在私利充斥之中,那一絲絲的真情。 齊聲推薦 臥斧 文字工作者 馬立軒 中華科幻學會理事長 馬欣 作家 張惠娟 臺灣大學外國語文學系退休教授 喬齊安 百萬書評部落客 蘇淑燕 淡江大學俄國語言學系副教授 (依姓名筆畫排序) 「一百年前,薩米爾欽的《我們》首先推出海外英文版,六十四年後才正式重返它的故鄉;一百年後,薩米爾欽的《我們》重新在臺灣出版,而反烏托邦的世界正離我們越來越近——對邏輯與理性的絕對推崇會造成什麼後果,薩米爾欽早已告訴我們。」——馬立軒 中華科幻學會理事長 「《我們》歷久彌新,對於《美麗新世界》、《1984》乃至當代反烏托邦文學皆有深遠影響,是部值得再三品味的經典作品。」——張惠娟 臺灣大學外國語文學系退休教授 「當我變成『我們』,無孔不入的監視成為生活常態,情愛都變成一種社交、一項任務,這時,『我』已不再是我,『你』也不成為你。這部著名的反烏托邦小說是赤裸裸對現代社會集權主義的諷刺,直至今日重讀,仍然震撼人心,發人深省。對於身處當代世界的我們,為了所謂的『成功』、為了更美好的生活,為了符合社會價值標準,多少人在日復一日的生活中累成狗,抹滅了自我,拋棄了理想,『我』活成了『我們』,面貌逐漸模糊,泯滅於眾人之中,成為統一價值標準下的犧牲品。這樣的我們,與小說中『一體國』的國民,又有何不同?」——蘇淑燕 淡江大學俄國語言學系副教授 . 目錄 導讀:《我們》——三大反烏托邦經典之一/南方朔一九二四年英文初版譯者序札記一:一份公告、最睿智的線條、一首詩札記二:芭蕾、方正的和諧、X札記三:大衣、牆、作息表札記四:有氣壓計的野蠻人、癲癇、如果札記五:方形、世界的主宰、愉快又有用的函數札記六:意外事件、該死的「顯然」、二十四小時札記七:一根睫毛、泰勒、莨菪和鈴蘭札記八:無理數根、R–13、三角形札記九:禮拜儀式、抑揚格與揚抑格、鐵掌札記十:一封信、錄音膜片、毛茸茸的我札記十一:⋯⋯不,我想不出來,就這樣吧,無提綱。札記十二:無限的限制、天使、讀詩有感札記十三:霧、「你」、荒誕不經的事件札記十四:「我的」、不可能、冰冷的地板札記十五:瓦斯鐘、平滑如鏡的海、我注定永遠受煎熬札記十六:黃色、二維的影子、無可救藥的靈魂札記十七:隔著玻璃、我死了、走廊札記十八:邏輯叢林、傷口及膏藥、再也不會札記十九:三階的無窮小量、從額頭下方、翻過欄杆札記二十:放電、思想的材質、零度峭壁札記二十一:作者的責任、冰面隆起、最艱辛的愛札記二十二:凝固的波浪、一切都完美了、我是微生物札記二十三:花、晶體溶解、假如札記二十四:函數的界限、復活節、刪掉一切札記二十五:從天堂下凡、史上最大災難、已知的一切結束了札記二十六:世界仍存在、疹子、攝氏四十一度札記二十七:無提綱——不可能札記二十八:兩個女人、熵和能、人體的不透明部位札記二十九:臉上的線、嫩芽、非自然的壓縮札記三十:最後的數、伽利略的錯誤、難道不會更好?札記三十一:偉大的手術、我什麼都原諒了、火車相撞札記三十二:我不相信、牽引機、人類碎片札記三十三:(倉促成篇,沒有提綱,最後留言。)札記三十四:自由民、晴朗的夜、無線電女武神札記三十五:圓箍裡、胡蘿蔔、謀殺札記三十六:空白頁、基督教的上帝、關於我的母親札記三十七:鞭毛蟲、世界末日、她的房間札記三十八:我不知道——也許只有一個:被丟棄的香菸。札記三十九:結局札記四十:事實、瓦斯鐘、我肯定 . 反烏托邦科幻小說 Dystopian Science Fiction